El discurso del Embajador Lyu Fan en la Recepción con motivo del 67 aniversario de la República Popular China
2016-10-01 01:14

Estimado Secretario de Estado Ignacio Ybañez:

Queridos embajadores

Amigos y amigas

Sras.y Sres.:

Buenas noches.

Me siento gratificado al reunirme con todos los invitados para celebrar el 67 aniversario de la República Popular China.

Acabo de volver de la hermosa ciudad de Hangzhou, donde se celebró los días 4 y 5 de septiembre la Cumbre del G20, y también la reunión entre los líderes de China y España.

En la Cumbre, China ha podido aportar su sabiduría cuando la comunidad internacional se esfuerza por solucionar los tres problemas importantes que son el desarrollo económico, la gobernanza social y el orden internacional.

Bajo el tema «Hacia una economía mundial innovadora, vigorizada, interconectada e inclusiva», líderes de China y de más de 30 países representativos, entre ellos España, así como de organizaciones internacionales, se centraron en cuatro asuntos importantes, estos son, innovar el modo de crecimiento, lograr una gobernanza económica y financiera global más eficiente, vigorizar el comercio internacional y la inversión, y promover un desarrollo inclusivo e interconectado.

Los líderes del G20 aprobaron el "Comunicado de Hangzhou", la "Agenda de profundización de la reforma estructural" y el "Plan de crecimiento innovador", y alcanzaron consensos sobre la lucha contra la corrupción, el cambio climático, la asistencia al desarrollo y otras cuestiones.

Estos esfuerzos inyectarán nuevo vigor al desarrollo económico y social del mundo.

Como importante plataforma para la gobernanza económica global, la Cumbre de Hangzhou ha jugado un papel muy importante para condensar consensos y fortalecer acciones comunes.

Somos profundamente conscientes de que solo haciendo bien nuestros propios asuntos, estaremos en condiciones de hacer contribuciones aún mayores al desarrollo mundial.

En 2015, China ha contribuido el 25% a la economía mundial estancada por bajo crecimiento.

En los primeros seis meses de 2016 hemos cosechado los siguientes logros importantes:

- La economía ha alcanzado un crecimiento del 6,7%.

- La estructura económica tiende a ser más racional.

- Los gastos en consumo han contribuido el 73,4% al crecimiento económico.

- El valor agregado del sector terciario ocupa el 54,1% del Producto Interno Bruto.

- En las ciudades y los poblados se han creado 7,17 millones de empleos.

- Gracias a la profundización de la apertura al exterior, China es ya el mayor socio comercial de más de 140 países del mundo.

- A finales de 2015, los fondos de inversión en existencia superó el billón de dólares, y en los primeros siete meses de este año, la cantidad aumentada de estos fondos ha rebasado la cifra del año anterior.

- Cada año, más de 100 millones de chinos viajan a países extranjeros.

Además, el XIII Plan Quinquenal aprobado por el Gobierno chino ha establecido las metas y los principios para nuestro desarrollo en los próximos cinco años.

A la iniciativa de "La Franja y la Ruta" formulada por China, los países a lo largo de la Ruta de la Seda han respondido cada vez más activamente.

El Banco Asiático de Inversión en Infraestructuras, con 57 miembros fundadores, entre ellos España, empezó a funcionar oficialmente en enero pasado.

El Fondo Monetario Internacional ha incorporado el yuan a la cesta de derechos especiales de giro, con vigencia a partir del 1 de octubre.

China ha lanzado con éxito el primer satélite de comunicación cuántica del mundo.

El laboratorio espacial Tiangong II lanzado hace poco ya trabaja con normalidad.

La supercomputadora con unidades centrales de procesamiento propias Sunway TaihuLight ha batido su propio record.

El radiotelescopio esférico FAST, con apertura de 500 metros, ha entrado en funcionamiento.

En los Juegos Olímpicos de Río, los deportistas chinos han cosechado muchos éxitos.

De todos estos logros alentadores, nos sentimos profundamente orgullosos.

Sras. y Sres.:

De cara a una compleja situación política y económica del mundo, China, como la segunda economía, tiene su propia receta de solución para superar los problemas difíciles. Esta receta consiste en la concepción del desarrollo caracterizada por la innovación, la coordinación, la ecologicidad, la apertura y la compartición.

Atribuimos mucha importancia a dar la fuerza motriz del desarrollo mediante la innovación, persistimos en la reforma y la apertura, nos esforzamos por mantener un crecimiento económico verde, ecológico y en un ritmo medio superior, y por impulsar el avance de las industrias hacia las gamas media y alta, con el fin de saltar por encima de la "trampa de la renta media".

Nos empeñamos en fomentar la buena gobernanza, combatir la corrupción y dar importancia a una distribución equitativa, para que el pueblo comparta los beneficios del desarrollo.

Nos proponemos desarrollar las relaciones de amistad con todos los países, renunciar al "juego de suma cero", y establecer un nuevo tipo de relaciones entre países grandes y unas relaciones internacionales más abiertas y democráticas.

Respecto al desarrollo y el progreso, nuestras ideas e iniciativas no solo promoverán que China mantenga un crecimiento relativamente rápido, sino que ayudarán a fomentar una enorme demanda frente a la economía mundial.

Sras.y Sres.:

En Hangzhou he asistido a la reunión que sostuvieron el presidente Xi Jinping y el presidente Mariano Rajoy.

Los dos líderes llegaron a importantes consensos en esta tercera reunión después de la visita de Rajoy a China en septiembre de 2014 y el encuentro en la cumbre de Antalya, Turquía, en noviembre de 2015.

Con satisfacción, hemos obtenido buenos resultados en nuestra cooperación pragmática entre los dos países.

Por ejemplo, este año los productores españoles ya pueden exportar melocotones y ciruelas al mercado chino, siendo España el primer país europeo en exportar frutas con semillas o hueso. También merece mención el positivo avance de las negociaciones sobre la exportación a China de jamones con hueso.

Otro ejemplo es la apertura de vuelos directos entre los dos países de las compañías aéreas de Catay, China Eastern e Iberia. En estos momentos, hay cinco líneas directas entre China y España, con 24 vuelos semanales.

Ahora, España tiene 12 oficinas de visado en China, lo que ha facilitado mucho el intercambio de personas entre ambas partes.

Las inversiones recíprocas han registrado también un rápido incremento. Estas inversiones abarcan áreas como nueva energía, nuevos materiales, finanzas, infraestructuras, industria alimentaria y sector textil. Ambas partes estamos negociando sobre el acuerdo de inversión y de protección comercial.

Los dos países estamos profundizando y ampliando la cooperación en cultura, educación, ciencia, tecnología y labor judicial.

Actualmente, 10.000 alumnos chinos cursan estudios en España. Ocho mil españoles han participado en el examen del nivel del chino mandarín. Esta cifra representa durante años consecutivos el primer lugar en Europa.

Sras.y Sres.:

Un dicho chino así reza: "Si quieres ir rápido camina solo, si quieres llegar lejos ve acompañado".

El desarrollo de China es inseparable del mundo, y el de este está vinculado con China.

Estamos muy agradecidos a todos por su atención y apoyo a las relaciones entre los dos países, y vamos a unirnos a todos para seguir trabajando con espíritu emprendedor, impulsando que nuestras relaciones alcancen nuevo desarrollo.

Para terminar, propongo un brindis:

Por la prosperidad y desarrollo de China y España

Por un continuo desarrollo de la amistad entre los dos pueblos, y

Por la salud de todos.

Salud.

Para sus Amigos:   
Imprimir
<